All posts by Mr. Melon

បញ្ហាទាំង៥ដែលអ្នកនឹងជួបពេលរៀន​នៅ​ក្រៅ​ប្រទេស

នាពេលបច្ចុប្បន្ន មានអាហារូបករណ៍ច្រើនណាស់ដែលផ្ដល់ជូនទៅដល់សិស្ស-និស្សិតកម្ពុជា។ ហើយក៏មាននិស្សិតមិនតិចដែរដែលកុំពុងតែសិក្សានៅក្រៅប្រទេសទាំងតាមរយៈអាហារូបករណ៍ និងតាមរយៈបង់ថ្លៃ។ តើអ្នកដែលទៅសិក្សានៅក្រៅប្រទេសទាំងនោះនឹងប្រឃមុខនឹងអ្វីខ្លះ? ខាងក្រោមនេះនឹងរៀបរាប់ជូនពឹស្ដារ។

 

១. មានអារម្មណ៍ថាជាពិភពលោកថ្មី

គ្រាដំបូងនៅពេលដែលយើងចាក់ចេញពីស្រុកកំណើតទៅរស់នៅក្នុងទឹកដីប្រទេសទី២ វាធ្វើអោយយើងមានអារម្មណ៍ថាសោះកក្រោះ ឯកា និងគ្មានអ្នកទីពឹង។ នៅពេលដំបួងដែលអ្នកទៅដល់ស្រុកគេ អ្នកនឹងមានអារម្មណ៍ថាប្លែកនឹងបរិយាកាសជុំវិញខ្ញួន។ ពេលខ្លះ កាហ្វេមួយកែវអាចនឹងថ្លៃ ឬថោកជាងការហ្វេមួយកែវនៅក្នុងស្រុករបស់អ្នក។ មានពេលខ្លះទៀត គេនិយាយរឿងអ្វីមួយដោយលាយឡំនឹងភាពសប្បាយ។ តែអ្វីដែលគេនិយាយនោះ អ្នកប្រហែលជាមិនអាចយល់បាននោះទេ។ នេះហើយជាការអង្រួននៃវប្បធម៌ ឬជាភាសាអង់គ្លេសហៅថា Culture Shock។

២. ឧបសគ្គក្នុងការប្រើប្រាស់ភាសា

ភាសាគឺជាបញ្ហាចម្បងមួយដែលមនុស្សភាគច្រើនជួប្រទះនៅពេលដែលពួកគេទៅបន្តការសិក្សានៅក្រៅប្រទេសលើកដំបូង។ ឧទាហរណ៍អ្នកជាប់អាហារូបករណ៍ទៅសិក្សានៅប្រទេសជប៉ុន ឬចិន ប៉ុន្តែចំណេះដឹងផ្នែកភាសារបស់អ្នកនៅមានកម្រិត។ ដូច្នេះ អ្នកត្រូវតែចំណាយពេលយ៉ាងតិចណាស់មួយឆ្នាំសម្រាប់ពង្រឹងសមត្ថភាពផ្នែកភាសារបស់អ្នក។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការប្រើប្រាស់ភាសាដូចគ្នាក៏មិនប្រាកដថាវាមានន័យដូចគ្នានោះដែរ។ ដូចជាកីឡា Football នៅប្រទេសអង់គ្លេសជាបាល់ទាត់ ខណៈពាក្យដដែលនៅប្រទេសអាមេរិចសម្ដៅទៅលើបាល់អោប។

៣. ការប្រើប្រាស់រូបីវត្ថុ

ជាការពិតណាស់កាលដែលថាប្រទេសនីមួយៗតែងតែមានរូបីវត្ថុតំណាងអោយជាតិគេរាងៗខ្លួន។ ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកទៅដើរលេង ឬក៏រស់នៅក្នុងប្រទេសដែលមិនមែនជាប្រទេសកំណើតរបស់អ្នក អ្នកចាំបាច់ត្រូវតែស្គាល់រូបីរត្ថុរបស់ប្រទេសនោះអោយបានច្បាស់។ ឧទារណ៍ថា អ្នកបានជាប់អាហារូបករណ៍ទៅសិក្សានៅប្រទេសជប៉ុន។ អ្នកត្រូវតែដឹងពីអត្រាប្ដូរប្រាក់រវារូបីវត្ថុ និងរូបិយប័ណ្ណនោះអោយបានច្បាស់។ ការស្គាល់អត្រារប្ដូរប្រាក់នោះមិនច្បាស់អាចធ្វើអោយអ្នកធ្វើការចំណាយលើសពីការអ្វីដែលអ្នកមាន។

៤. ឃ្លាតឆ្ងាយពីមនុស្សដែលនៅជុំវិញខ្លួនរបស់អ្នក

នៅពេលដែលអ្នកនៅជាមួយគ្រួសារ ក៏ដូចជាមិត្តភក្ដរបស់អ្នក អ្នកប្រហែលជាមិនយល់ និងដឹងអំពីតម្លៃរបស់អ្នកទាំងនោះទេ ជាពិសេសមិត្តភក្ដរបស់អ្នក។ មានពេសខ្លះ នៅពេលដែលអ្នកនៅជាមួយមិត្តភក្ដរបស់អ្នក អ្នកមានអារម្មណ៍ថាធុញធប់ និងចង់នៅតែម្នាក់ឯង។ ក៏ប៉ុន្តែ នៅពេលដែលអ្នករស់នៅម្នាក់ឯងនៅឯនាយសមុទ្រ អ្នកនឹងចាប់ផ្ដើមនឹកពួកគេ និងយល់ពីតម្លៃនៃមនុស្សទាំងនោះ។ តែវាមិនមែនជាបញ្ហាចោទធំដុំនោះទេ ព្រោះអ្នកក៏អាចកសាងមិត្តភាពថ្មីនៅលើទឹកដីថ្មីនោះបានដែរ។

៥. ការយល់ខុសនៃវប្បធម៌

ការយល់វប្បធម៌គឺពិតជាមានសារៈសំខាន់ណាស់ចំពោះអ្នកដែលធ្វើចំនូលស្រុក។ អ្នកគួរតែត្រូវចេះអង្កេតមើលសកម្មភាពប្រចាំថ្ងៃរបស់ជនជាតិទាំងនោះ។ ពេលខ្លះសម្មភាពមួយដែលនៅក្នុងប្រទេសរបស់អ្នកមានន័យធម្មតា។ តែប្រសិនបើអ្នកប្រើប្រាស់សកម្មភាពដដែលនោះនៅក្នុងប្រទេសផ្សេង វាអាចជាសកម្មភាពដែលធ្វើអោយប៉ះពាល់ទៅដល់ផ្លូវអារម្មណ៍ ឬរាងកាយអ្នកដ៏ទៃ។ ដូច្នេះអ្នកត្រូវតែយល់ដឹងពីវប្បធម៌របស់ប្រទេសទាំងនោះអោយបានច្រើនតាមតែអាចធ្វើទៅបាន៕

Like ផេក អាឡាដាំង Like Ahladang ដើម្បីទទួលបានពត៌មានជាច្រើនទៀត។

សៀវភៅអង់គ្លេសដ៏ល្អ និងងាយអាន ដែលអ្នកចង់ចេះជំនាញអានគួរតែអាន

“Reading can open your mind to brilliant new worlds and take you to a new level of English language learning.”

Why reading?

“The more that you read, the more that you’ll know. The more that you know, the more places you’ll go.” – Dr. Seuss.

Here are the recommended English book you must read.

  • Mieko and the Fifth Treasure – Eleanor Coerr 

10 great easy english books read

សៀវភៅនេះមិនសូវជាល្បីខ្លាំងណាស់ណាទេ ប៉ុន្តែវាស្ថិតនៅក្នុងតារាងសៀវភៅដែលគួរអាន។ អ្វីដែលល្អទាក់ទងនឹងសៀវភៅនេះគឺថាវាជារឿងខ្លី ដែលមានត្រឹមតែ ៧៧ ទំព័រប៉ុណ្ណោះ ហើយងាយស្រួលអាន។ សៀវភៅនេះត្រូវបានសរសេរឡើងដើម្បីក្មេងៗជនជាតិដើម (ជនជាតិដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេស) ដូច្នេះកម្រិតនៃភាសាអង់គ្លេសមិនជាលំបាកណាស់ណាទេ។ សៀវភៅនេះនឹងទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍អ្នកឲ្យចង់អាន ហើយបានស្គាល់ពីវប្បធម៌របស់ជប៉ុនផង។

  • Charlotte’s Web – E.B. White

សៀវភៅនេះងាយស្រួលយល់ និងគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់។ សៀវភៅនេះត្រូវបានសរសេរឡើងដើម្បីក្មេងៗជនជាតិដើម (ជនជាតិដែលនិយាយភាសាអង់គ្លេស)។ ភាគច្រើននៃជនជាតិដើម បានអានសៀវភៅនេះយ៉ាងហោចម្តង។

  • The House On Mango Street – Sandra Cisneros

អ្វីដែល្អទាក់ទងនឹងសៀវភៅនេះគឺថាវាគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ក្នុងការអាន។ វាត្រូវបាននិពន្ធឡើងតាមរយៈផ្នត់គំនិតរបស់អ្នកនិពន្ធដោយផ្ទាល់។ អ្នកនឹងទទួលបានអារម្មណ៍ដូចអ្វីដែលតួអង្គមានអារម្មណ៍អញ្ចឹង។ ឃ្លានីមួយៗខ្លីៗ ហើយងាយស្រួលយល់។ មានពាក្យមួយចំនួនរាងលំបាកបន្តិច ប៉ុន្តែអ្នកនឹងយល់តាមរយៈបរិបទនៃរឿង។ ម្យ៉ាងវិញទៀត វានឹងជួយឲ្យអ្នកយល់ពីវប្បធម៌របស់ជាតិសាសន៍ដទៃទៀតផង។

  • Thirteen Reasons Why – Jay Asher

រឿងនេះបានកើតឡើងក្នុងពេលបច្ចុប្បន្ននេះ ដែលមានន័យថាអ្នកនិពន្ធបានសរសេរដោយការប្រើវេយ្យាករណ៍ក្នុងកាល simple (simple grammar)។ ប្រយោគនីមួយៗគឺខ្លីៗ និងវាក្យសព្ទងាយយល់។ វេយ្យាករណ៍គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ និងកថាខណ្ឌខ្លីៗធ្វើឱ្យវាជាសៀវភៅមួយដែលងាយស្រួលនិងរហ័សសម្រាប់ការសិក្សាភាសាអង់គ្លេស។ វាគឺជាសៀវភៅមួយដែលទទួលបានពានរង្វាន់ និងស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីរសៀវភៅដែលល្អបំផុតរបស់ New York Times  ដូច្នេះវាពិតជាមានតម្លៃក្នុងការអានណាស់។

  • Peter Pan – J.M. Barrie

សៀវភៅនេះត្រូវបានសរសេរសម្រាប់កុមារនោះទេ ប៉ុន្តែវានៅតែបន្តត្រូវបានរីករាយដោយមនុស្សពេញវ័យនៅជុំវិញពិភពលោកផងដែរ។

  • The Old Man and the Sea – Ernest Hemmingway

នេះគឺជាបុរាណដ៏ល្បីល្បាញមួយក្បាល។ គ្រប់ជនជាតិដើមស្ទើរតែទាំងអស់បានអានសៀវភៅនេះនៅសាលារៀន។ សៀវភៅនេះមានពាក្យលំបាកមួយចំនួន ប៉ុន្តែវាមិនលំបាកណាស់ណានោះទេ។

  • Number the Stars – Lois Lowry

នេះគឺជាប្រលោមលោកប្រាកដនិយម។ វាត្រូវបានសរសេរដោយផ្អែកលើប្រវត្តិសាស្រ្ត។ មិនដូចអក្សរសាស្រ្តប្រវត្តិសាស្រ្តផ្សេងទៀត  វាងាយស្រួលក្នុងការយល់។ ប្រសិនបើអ្នកបានដឹងអំពីសង្គ្រាមលោកលើកទី II រួចទៅហើយ នេះអាចជាសៀវភៅគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍សម្រាប់អ្នក។

តែប្រសិនបើអ្នកមិនបានដឹងអំពីសង្គ្រាមលោកនោះទេ អ្នកមិនគួរអានវាទេ ព្រោះវាអាចនឹងលំបាកសម្រាប់អ្នក។

  • A Wrinkle In Time – Madeline L’Engle

សៀវភៅនេះមានលាយលំទាំងប្រយោគខ្លី និងប្រយោគវែង។ ប្រយោគខ្លីៗជួយឱ្យអ្នកអានបន្ធូរអារម្មណ៍។ ការសរសេរជាពក្យងាយៗ ជាមយយនឹងឈុតឆាកល្អៗជួយឲ្យអ្នកយល់យ៉ាងងាយ។ មានពាក្យជាច្រើនដែលអ្នកអាចរៀនបាន។

Like ផេក អាឡាដាំង Like Ahladang ដើម្បីទទួលបានពត៌មានជាច្រើនទៀត។

ឱកាសស្ម័គ្រចិត្តជាមួយសមាគមនិស្សិតហ្វូលប្រាយ និងថ្នាក់ក្រោមឧត្តមសិក្សាសហរដ្ឋអាមេរិកប្រចាំកម្ពុជា (FUSAAC)

VOLUNTEER OPPORTUNITIES!!

FUSAAC is currently seeking for 80 enthusiastic and passionate young volunteers to serve in our organizing teams for the upcoming Major and Career Fair 2017, one of our most successful flagship annual events.

Interested candidates are invited to fill in a quick Google application form through the link below:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSch4OFJnGmWQHJDE9dhu-v7GTFK3kk8QGT_SovsovT9PF3QOw/viewform

**DEADLINE: 19 March 2017

**Eligibility:
-Be between 18-25 years old high school/university student
-High commitment to attend trainings and all relevant preparations prior to the main event day
-Possess good communication and teamwork skills
-Workable English proficiency is a plus.

DON’T MISS A CHANCE TO BE A PART OF OUR DYNAMIC TEAM FOR MAJOR AND CAREER FAIR 2017!!

We look forward to having you onboard!!

ចូលរួមទាំងអស់គ្នា មហោស្រពអាស៊ានបូកបីដំបូងបង្អស់នៅកម្ពុជា និងប្លែកពីគេនៅក្នុងតំបន់

ភ្នំពេញ ថ្ងៃទី០១ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០១៧៖   បន្ទាប់ពីទទួល​បានជោគជ័យក្នុងការរៀបចំពិពរណ៌ភូមិអាស៊ាន (ASEAN festival) នៅឆ្នាំ២០១៥ ដេប៉ាតឺម៉ង់សិក្សាអន្តរជាតិនៃសាកលវិទ្យាល័យភូមិ​ន្ទភ្នំពេញគ្រោងនឹង​រៀបចំ “មហោស្រពអាស៊ានបូកបី” (ASEAN Plus Three festival) ដែលគ្រោងនឹងប្រព្រឹត្តទៅនៅ ថ្ងៃទី១១ ខែមីនា ឆ្នាំ២០១៧ ចាប់ពីម៉ោង :០០ ព្រឹក ដល់ ៥:០០ ល្ងាច នៅបរិវេណវិទ្យាស្ថានភាសាបរទេស នៃសាកលវិទ្យាល័យភូមិន្ទភ្នំពេញ ក្រោមអធិបតីភាព  ឯកឧត្តម ហង់ ជួនណារ៉ុង  រដ្ឋ​មន្ត្រីក្រសួងអប់រំ យុវជន និងកីឡា  ដោយមានការចូលរួមពីតំណាងស្ថានទូតរបស់ប្រទេសជាសមាជិកអាស៊ានបូកបី សាស្រ្តាចារ្យ សិស្ស និស្សិត​ និងសាធារណជន សរុបប្រមាណជាង ៧០០០នាក់

មហោស្រពអាស៊ានបូកបី មានគោលបំណងចែករំលែកបទពិសោធន៍ និងលើកកម្ពស់ការយល់ដឹងអំពីកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរបស់ប្រទេសសមាជិកអាស៊ាន និងដៃគូពិភាក្សាក្នុងតំបន់មានដូចជាប្រទេសចិន ជប៉ុន​ និងកូរ៉េខាងត្បូង។ មហោស្រពនេះក៏នឹងបង្ហាញពីសក្តានុពលទេសចរណ៍ និងភាពសម្បូរបែបនៃ​វប្បធម៌របស់ប្រទេសជាសមាជិកអាស៊ានបូកបី ក៏ដូចជាជំរុញសក្តានុពលនៃទំនាក់ទំនងរវាងប្រជាជន និងប្រជាជន និងកសាងទំនុកចិត្តក្នុងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ និងការអភិវឌ្ឍន៍សម្រាប់តំបន់នាពេលអនាគត។

លក្ខណៈពិសេសនៃមហោស្រពអាស៊ានបូកបីនេះមានដូចជា៖

១.ស្តង់ពិពរណ៌អំពីប្រទេសនីមួយៗ​ ស្តីអំពីប្រជាជន សង្គម សេដ្ឋកិច្ច និងតំបន់ទេសចរណ៍សំខាន់ៗរបស់ប្រទេសអាស៊ានបូកបី

២.ពិពរណ៌ម្ហូបអាហារ

៣.ការលេងល្បែងប្រពៃណី

៤.ការបញ្ចាំងវីដេអូឯកសារអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រ ការវិវឌ្ឍន៍ថ្មីៗ និងវិស័យទេសចរណ៍

៥.ការបង្ហាញពត៌មាន​អាហារ​រូបករណ៍របស់ប្រទេសនីមួយៗ និងការបង្រៀនភាសាដល់អ្នកចូលរួមអំពីអក្ខរក្រម  និងពាក្យសន្ទនាខ្លីៗ របស់ប្រទេសនីមួយៗ

៦.ល្បែងកំសាន្ត និង ៧.ការសម្តែងសិល្បៈប្រពៃណី។

សេចក្តីដូចបានជម្រាបជូនខាងលើ យើងខ្ញុំមានកិត្តិយសសូមគោរពអញ្ជើញ​អ្នកសារពត៌មានទាំងអស់ដែលមានចំណាប់អារម្មណ៍ ចូលរួមយកពត៌មានក្នុងកម្មវិធីនេះតាមការគួរ។

​ សម្រាប់​ព័ត៌មានបន្ថែម សូមទាក់ទង កញ្ញា ស៊ុន សិទ្ធិគុណ ប្រធានក្រុមទំនាក់ទំនងនៃ​ មហោស្រពអាស៊ានបូកបី  តាម​រយៈ​លេខទូរស័ព្ទ៖ ០១៧ ៤៧០ ៨៨៤  ឬ E-mail: [email protected]

កំណាព្យ ៖ កុំវាទអត្ថន័យ​ ប្រាំបីមីនា

១.តម្លៃ​ស្ត្រី មិន​ថា​សាសន៍​អ្វី ត្រូវ​គេ​បង្អន់
បន្ទាប​បង្អោន នេះ​រឿង​ពី​មុន តែ​បច្ចុប្បន្ន
ដូច​បុរស​ហើយ។

២.ព្រោះ​ពិត​ស្ត្រី ធ្វើ​ការ​យប់​ថ្ងៃ មិន​ដែល​បាន​ស្បើយ
ភារៈ​ច្រើន​ណាស់ ដូច​មាន​ដៃ​១០០ កុំ​គប្បី​ឡើយ
មាក់ងាយ​បំពាន។

៣.ស្ត្រី​ជា​ម៉ែ បង្កើត​មើល​ថែ ផ្តល់​ដំបូន្មាន
ជា​ទី​ជម្រក ឱ្យ​កូន​សុខសាន្ត កិច្ច​អម្បាលណា
រ៉ាប់រង​ទាំងអស់។

៤.ស្ត្រី​ជា​ឪ ពេល​ប្ដី​មិន​នៅ ត្រូវ​ដើរ​តួ​ប្រុស
លី​សែង​រែក​ពុន ស្រាល​ធ្ងន់​ឥត​ទាស់ ត្រដរ​ខំ​រស់
ដើម្បី​បុត្រ​ភ្ងា។

៥.ស្ត្រី​ជា​ឈ្មួញ ទិញ​លក់​ដូរ​ជួញ ដោយ​ប្រើ​បញ្ញា
ស្ត្រី​ជា​ពេទ្យ ព្យាបាល​រោគា ជា​ទីប្រឹក្សា
ដល់អ្នកតូចធំ។

៦.ស្ត្រី​ជា​គ្រូ ជា​ជន​គំរូ សម្រាប់​សង្គម
ជា​អ្នក​ដឹក​នាំ ថ្លៃថ្លា​ឧត្តម ទាហាន​ក៏​សម
នឹង​ស្ត្រី​ដែរ។

៧.អ្នក​កាសែត​ស្រី មេធាវី​ល្បី មាន​ច្រើន​ហូរហែ
អ្នក​វិទ្យាសាស្ត្រ ឬ​អ្នក​បកប្រែ ឱកាស​ពិត​កែ
មិន​ដូច​ពី​មុន។

៨.ស្ត្រី​អ្នក​ការទូត មាន​ច្រើន​គគោក កវី​និពន្ធ
ជា​តំណាង​រាស្ត្រ សោះ​សរ​ទន់ភ្លន់ គាំទ្រ​កែ​កុន
ជួយ​ស្ត្រី​ទាំងអស់។

៩.ប្រាំបី​មីនា គឺ​ជា​ទិវា ដែល​រាល់​បុរស
កុំ​វាទ​អត្ថន័យ កុំ​បី​យល់​ខុស រាល់​ស្ត្រី​នោះ
សិទ្ធិ​តែ​ថ្ងៃ​ហ្នឹង។

១០.បុណ្យ​សិទ្ធិ​នារី គ្រប់​ជាតិ​មូល​មីរ រំឭក​ឱ្យ​ដឹង
ស្ត្រី​មាន​សិទ្ធិ សម្រេច​ថ្លែង​ថ្លឹង កិច្ចការ​ក្រៅ​ក្នុង
ដូច​បុរស​ដែរ។

១១.ចុង​ក្រោយ លាងម៉េង អស់​អ្វី​ត្រូវ​ថ្លែង តែ​សូម​ជួយ​កែ
ពាក្យកាព្យ​ខ្ញុំ​តែង ក្រែង​ខុស​កុំ​ជេរ បំណង​មួយ​ទេ
លើក “សិទ្ធិ​ស្ត្រី”៕

ដោយ  ៖ ថា លាងម៉េង